Usluge sudskog tumača

Sudski tumač je osoba koju imenuje predsjednik nadležnog suda i koja je ovlaštena prevoditi pisane ili govorne tekstove s hrvatskog na strani jezik i/ili obrnuto. Svojim žigom sudski tumač ovjerava istovjetnost prijevoda s izvornikom, a ovjereni prijevod osim žiga sadrži i tekst ovjere te potpis sudskog tumača. Uz to, ovjerenom prijevodu mora biti priložena i kopija dokumenta ili originalni dokument. Takav ovjereni prijevod se može zatražiti prilikom korištenja službenih isprava (izvadaka iz matičnih knjiga, sudskih rješenja, diploma, potvrda o nekažnjavanju, certifikata i slično) za potrebe inozemnog tržišta, ali i kada želimo osigurati njihovo priznavanje u Hrvatskoj.

Ako vam je potreban ovjereni prijevod, slobodno nam pošaljite kopiju svog dokumenta na procjenu. Također, predlažemo da prvo točno provjerite s institucijom koja zahtjeva takav dokument treba li vam prijevod originala ili je dostatna i kopija. Sve dokumente, prijevode i vaše podatke čuvamo u strogoj povjerljivosti.

Cijena ovjerenog prijevoda s hrvatskog na engleski, odnosno engleskog na hrvatski jezik, je 150 kn (PDV uključen u cijenu) po kartici teksta (1500 znakova s prazninama, najmanje 1 kartica) za standardne dokumente; dok se jedinična cijena od 125 kn (PDV uključen u cijenu) obračunava za prijevod sljedećih isprava: diplome, potvrde o nekažnjavanju, rodnog i vjenčanog lista. Svaka dodatna kopija ovjerenog prijevoda se ne naplaćuje.

Na našim web stranicama koristimo kolačiće radi što boljeg iskustva posjetitelja stranice. Molimo Vas da prije korištenja web stranice pročitate Izjavu o privatnosti i zaštiti osobnih podataka. Klikom na poveznicu 'RAZUMIJEM' potvrđujete prihvaćanje kolačića na ovim stranicama.
IZJAVA O PRIVATNOSTI I ZAŠTITI OSOBNIH PODATAKA RAZUMIJEM